1きん3ねこ
by higa36
<   2009年 03月 ( 19 )   > この月の画像一覧
またまた・ancora!
f0171341_10313834.jpg
f0171341_10315649.jpg
きなこ、また穴あけたでしょ!
K 「オレ、しらねぇ〜」
-

ehi, Kinako hai ancora fatto un buco?
K "non l'ho fatto io"





f0171341_1032541.jpg
ほんとに、ホント?
K 「うそ、本当はやりました」
-

Sei sicura?
K "ho detto una bugia, l'ho fatto io"






f0171341_10321617.jpg
A 「きなこちゃん、また怒られてるの?」
-

A "Sei sempre rimproverata, eh?"





f0171341_10425364.jpg
A 「でも、外も監視出来るしいいんじゃない?」
-

A "Però funziona bene per controllare fuori"





f0171341_10323116.jpg
でも、きなこに監視はムリッ。
-

Però Kinako non ha capace di fare la sorveglianza.





f0171341_10324045.jpg
ほら、寝てんじゃん、あごのせて。
あ〜あ、また直さなきゃ。
-

guarda che si addormenta subito!





ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-31 10:58 | ねこ・gatte
バーニャ カウダ・Bagna càuda
f0171341_12284467.jpg
f0171341_12291647.jpg
「かあちゃん、何企んでる?」
-

"ehi, cosa vuoi fare?"





f0171341_12292432.jpg
ジャーン。私のイタリア料理バイブル。
昨日は無性にホクホク新ジャガが食べたくて、
あ、だったらバーニャ・カウダにしようと思いこの本を引っ張り出して来た。

3年前の誕生日にイタリア人の同僚達が贈ってくれたもの。
ほんっと、イタリア料理は美味しいし、皆料理上手。
ミラノでは友人にラザニアを粉から作るのを叩き込まれたものだ。
イタリア人は食に対する執着がただ事ではない。
他の事に執着すれば、もっと凄い国になるのだろうが(笑)
-

Ieri sera volevo mangiare la patata,
allora mi è venuta in mente di cucinare "Bagna càuda".

Ho tirato fuori questo magnifico libro;
Le ricette regionali Italiane!!!
Mi hanno regalato i miei ex colleghi al mio compleanno
di tre anni fa.






f0171341_12305777.jpg
イタリアの料理本には、図解はない!きびしー。
この本は、地域毎の料理が辞書のようにズラズラ〜っと書かれています。
ちなみにバーニャ・カウダは北の料理。ピエモンテとか、あの辺。
バーニャ・カルダがなまったのでしょう。温かいソースって感じです。
-

Ecco. Ho spiegato un po' in Giapponese
cos'é "Bagna càuda".






f0171341_1231549.jpg
ポイントはニンニクを牛乳で煮る事。
臭みが残りません。今日は8カケ入れました。

この後、レンズが曇ったので写真なし。
-

Dovresti bollire aglio nel latte.
Altrimenti rimane la puzza dell'aglio nella bocca.






f0171341_12312155.jpg
で、いきなり出来上がり。
アンチョビ+オリーブオイル+牛乳から取り出したニンニクをペースト状にしたもの
+んでバターを加えながら火にかける。(かなり、はしょってます)
今回はアンチョビではなく「エタリ(カタクチイワシの塩漬け)」を使ったので
ちょっと分離していますが、アンチョビのオイル漬けですと
もっと混ざった滑らかなソースになります。
-

Sta volta ho usato le acciughe Giapponese sotto sale,
forse meglio utilizzare sotto olio.
Altrimenti non mescorano bene....






f0171341_12313097.jpg
本式はこれを小さなテラコッタの鍋でグツグツしながら
野菜をディップして食べるのですが、そんな便利なモノがうちにある訳もなく
フツーに頂きました。
-

Ovviamente non c'è abbiamo una pentra di terracotta,
abbiamo messo nella ciotola.






f0171341_12314267.jpg
今日のきなこさん。
-

Kinako.






f0171341_12315039.jpg
今日のあんこさん。
今週もがんばりましょう!
-

Anko.
Ragazze fate le brave anche questa settimana!






f0171341_12315963.jpg
って、早速机の下(私の膝の上)で寝るのはきなこさん。
-

Ecco, è già addormentata...





f0171341_123285.jpg
ほんと、羨ましい性格。
-
Davvero, beaaaaaata te!





ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-30 13:21 | ねこ・gatte
本のための小さな家具展・la vita con i libri
f0171341_18321649.jpg
f0171341_18323687.jpg
昨日は「本のための小さな家具展」の設営の日でした。

さまざまな分野で活躍する19人のクリエイターが集まり、
「本」をテーマにした作品を発表します。今年は2回目で、
恵比寿 有隣堂(atre5F)→小淵沢 books & cafe(リゾナーレ)→銀座 ハンズ 
をめぐる巡回展になっています。
-

Ieri siamo andati ad allestire una mostra
"La vita con i libri: piccoli mobili per il libro".

Una mostra dei 19 progettisti (architetti, artisti, artigiani,
docenti, grafici, ecc...)
Facciamo un giro dei tre posti: Ebisu→Kobuchizawa→ginza






f0171341_18325267.jpg
これが我々の作品。
小さい方が「IIIIIIIIIIII本(十二本)」大きい方が「IIIIIIIIIIIIIIIIII本(十八本)」
木片がクルクル回って調節可能なので、好きなカタチにアレンジして使用出来ます。
ポストカードの整理にも便利!
-

quello piccolo si chiama "IIIIIIIIIIII-hon(XII bastoni)",
invece quello grande é "IIIIIIIIIIIIIIIIII-hon(XVIII bastoni)".
Ci sono 12 o 18 bastoni che girano.
Si può modificare la forma come vuoi.






f0171341_1833078.jpg
例の活版のポストカードも勿論参加。
-

insieme con le cartoline "font library"!





f0171341_1833842.jpg
お隣はフルスイングさん。光が綺麗です。
我々のブックスタンドも、おこぼれの光を頂いていい感じです。

他にも多数、素敵な作品が出品されています。
ここで写真で紹介しようと思ったのですが、ネタをばらすのも勿体ないので
ぜひ、お近くの方は足をお運びください。
-

Al fianco c'è una lampada di un gruppo "fullswing".
Il nostro prodotto è illuminato da loro luce! grazie!






f0171341_18331939.jpg
作業が深夜まで及び、家に着いたのは2時くらいになっちゃって、
あんきなも起きてきて、一杯お付き合いしてくれました。
-

Siamo tornati a casa verso le 2 di notte.
Anko e Kinako si sono svegliate.






f0171341_18332656.jpg
今朝はきんちゃんのみ、朝から現場仕事。私とあんきなは朝寝をこいたのです。

あんこは、絶対に「大きくなったら、おかあさんと同じニンゲンになる」
と思っています。私の横で、同じように仰向けで伸びて寝ています。
-

Oggi Kin-chan è andato a lavorare fuori dalla mattina.
Io e due gatte eravamo in futon (meterasso giapponese).

Anko non sa ancora la differenza tra gatto e umano.
Lei pensa che può diventare umano!






f0171341_18333520.jpg
きなこはいつも私の呼吸を塞ぐ寝方をしてくださいます。
今朝は顔面に乗らなかっただけマシかも。
-

Kinako non mi fa respirare!!!





ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-28 19:18 | ほか・altri
お気に入りの椅子・una sedia preferita
f0171341_1646839.jpg
f0171341_16464494.jpg
最近手に入れたアンティークの椅子。
私のお気に入りなのだが、きなこもお気に入り。
-

Ho complato una sedia antica. E' molto carina.
...ma ora è diventata una sedia preferita di Kinako e






f0171341_16465273.jpg
あんこもお気に入り。
-

di Anko.






f0171341_16465942.jpg
死守するきなこ。
-

Kinako non vuole spostarsi.






f0171341_1647714.jpg
諦めるあんこ。
-

Beh, lascia perdere...






f0171341_16471561.jpg
「これ、ぜってぇ〜オレの」
きなこさん、あんこには勝てたかもしれないけど、
おかあさんはニンゲンなのでその気になれば取り返せるのよ!
...親バカだからやらないけどね。自分が情けない。
-

"Questa è mia! è mia!"
Ho capito... ma ... quella è la mia preferita.
Non puoi vincere contro umano, non credi? :-)






f0171341_16472332.jpg
あんこ、またおもちゃで遊びながら眠ってしまった。
-

Anko si è addormentata mentre giocava con una corda.






f0171341_16473357.jpg
首におもちゃが絡んでいますよ。
なんと無邪気な。
-

Hai la corda attorno al collo. E' come una bimba.






f0171341_16474040.jpg
昨日は、即席ビルトインキッチンにて
きんちゃんがドリアを用意してくれた。クリームソースを牛乳から
作る所が感心である。
-

Ieri ha cucinato Kin-chan con il forno
della nuova cucina!






f0171341_1647486.jpg
あちらの親族の方がこのブログの存在に気がつかないのを祈るばかり。
ブログ更新する暇あったら、料理しろっつーの。
ごもっともです。
-

Spero che suoi non guardano questo blog.
c'è un rischio di scoprire che io non faccio nulla.
Sempre cucina lui.





ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-25 17:17 | ねこ・gatte
即席ビルトインキッチン・una cucina nuova?
f0171341_11113752.jpg
f0171341_11115618.jpg
先日、近所の牧場のおじさんから蔵に眠っていた江戸時代の収納をもらった。
やたらでかい。これが1段目で上に同じものがもう一段ある。
あれこれ考えたが、キッチンの収納兼調理作業テーブルにした。
傷んでいた箇所を修復し、塗装もやり直し。で、本日キッチンに入れてみた。
-

Uno vicino ci ha fatto portare un armadio gigante
di periodo Edo (1603 - 1867).
Questo solo un pezzo sotto, c'è un altro pezzo uguale.
Kin ha restaurato bene, e abbiamo messo nella cucina.






f0171341_1112631.jpg
いろいろ出ていたものが片付いて嬉しい。
-

Così posso mettere tutto e la cucina rimane in ordine.






f0171341_11121426.jpg
きなこも嬉しいか?
-

Kinako, come ti sembra?






f0171341_11122447.jpg
オーブンも納まり、即席ビルトインキッチンな感じです。
オーブン使用時には、上の天板を外せる箇所をもうけて蒸気抜きできます。
-

C'è anche forno!
Quando uso il forno devo aprire tavolo.






f0171341_11123123.jpg
なんだ、結構満足ではないか。
友達と軽く飲みながら、ご飯の準備も出来そうでちょうどいい感じである。
ありがとう、きんちゃん。
-

Grazie Kin-chan. Sono davvero contenta.
Viva!nuova cucina!!!






f0171341_11124533.jpg
きなこ、きんちゃんと遊んでご機嫌である。
-

Kinako giocava con Kin-chan.
E' contenta.






f0171341_11125342.jpg
わたしは、「ひょろひょろの笛」をズタボロにされて
-

Invece io non sono contenta...






f0171341_11131013.jpg
不機嫌である。わかりますか?きなこさん。
-

Kinako, capisci perché? Stai distruggendo un mio "fischietto".
Mammaggia.






f0171341_11132289.jpg
困ったコンビだ。
-

Una squadra disastra.






f0171341_1113317.jpg
あんこ、あっちのチームに入らないように。
-

Anko, tu rimani qui con me.






f0171341_11133978.jpg
あの収納に使われていた江戸時代の釘。
なんだか面白い事ができそう。しまっておこう。
-

Questi chiodi sono dell'armadio.
Sono belli. Potrei pensare qualcosa con questi.





ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-24 11:55 | ねこ・gatte
活版印刷・stampa tipografica
f0171341_11435853.jpg
忙しい忙しいと言うのは嫌いだが、そんな事言ってられないくらいに忙しい。
仕事がパンパンな上にプライベートなイベントもパンパンである。
-
Non mi piace usare una parola "stanca" o "impegata".
Però questo periodo sono impegnatissima!!!


f0171341_11434817.jpg
昨日はお休みだというのに、とっても親切な活版屋さんに行って
販売用のpost cardを刷ってもらった。わたくし、初の活版印刷。
まだまだ勉強不足です。
-

Ieri sono andata a vedere la stampa tipografica
per stampare la cartolina di mio amico (s.g.) Roberto ;-)
E' bellissima esperienza! Non avevo mai visto. Troppo divertente.






f0171341_11442972.jpg
紙さん、スタンバイ。
-

Le carte stanno aspettando.







Goooooooooo!!!






f0171341_11444775.jpg
このような感じです。今月28日からの 本のための小さな家具展 で販売します。
うちからは、小さな家具(小物?)を出します。
このpost cardはミラノに住むイタリア人の友人がデザインしました。
せっかくなので印刷にかけて、うちの小物とコラボレーションしようかな、と。
-

Noi partecipiamo alla mostra "Life with Books" che inaugura il 28 marzo.
Stiamo preparando un piccolo oggetto.
Vorrei esppore anche questo cartolina insieme.
(titolo della cartolina_font library)





f0171341_11445578.jpg
zoom.
この、活版の押された感じが好きです。
-

Molto bello questo dettaglio inciso.






f0171341_1145610.jpg
展示会とは関係ない話ですが、
これはペーパーウェイト。ミラノにいた頃に、週末に友人とせっせと作って
La Triennale di Milano等で扱ってもらっていた商品です。
外見は軽そうなのですが、しかけがあって持ってみるとすっごい重い。
そんなギャップで遊んだ商品です。

村の休憩所に置いておいたのですが、
今朝それを見たという客人が工房に寄ってくれて、購入してくださいました。
我々もすっかり忘れていたので、ちょっとびっくり。
-

Un'altra cosa. Non c'entra niente con la mostra.
Queste sono "Ferma Carta" che vendevamo a Milano.
Non mi ricordo quando, ma forse 4-5anni fa.
Abbiamo venduto anche alla libreria della Triannanle di Milano.
Producevamo ogni fine settimana con Kin e un altro amico.
Non potete immaginare quanto pesa questo oggetto fatto con legno,
inceve è pesantissimo.

Dunque... stamattina è venuto una persona per comprarlo.
Boh! noi quasì dimenticavamo questo oggetto,
ma lui aveva visto ad un posto e veuto. wow! Bella cosa!







f0171341_11451450.jpg
ついでに展示会のDMと1ショット。微妙にどちらも宣伝。
展示会については、また後日告知させていただきます。
-

una foto insieme con un pieghevole della mostra.
Dovrei fare anche un annuncio. lo farò prima o poi...






f0171341_11452664.jpg
ど〜しよう、きなこ。かあちゃん、あっぷあっぷですよ。
-

Kinako, aiutami!!!






f0171341_11453431.jpg
この顔見てると頑張れる気がする。
-

beaaaaaaaaaaaata te!





ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-21 12:32 | ねこ・gatte
おもちゃ箱・una scatola di giochi
f0171341_16164224.jpg
f0171341_16165975.jpg
「今日は何で遊ぼうかなぁ〜。」
-

Cosa cerchi nella scatola di giochi?






f0171341_1617798.jpg
「う〜ん。」
-

Mi sembra che sia indecisa.






f0171341_16171898.jpg
『決まった???』
-

"hai scelto?"






f0171341_16172614.jpg
「う〜ん。」
-

"uhmmmmm"






f0171341_16173752.jpg
よっと。
-

ecco






f0171341_16174783.jpg
「これかなっ。」
-

Ha trovato.






f0171341_16175978.jpg
一方・・・永遠に決まらないきなこ。
-

Invece Kinako non può decidere il suo giocattolo.






f0171341_1618623.jpg
・・・






f0171341_16182736.jpg
ま、いっか。
-

va beh!








ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-19 16:27 | ねこ・gatte
あんこの手・una mano di Anko
f0171341_1173749.jpg
f0171341_118395.jpg
あんこは賢い。故に困る事もしばしば。
-

Anko è una gatta intelligente.






f0171341_1181548.jpg
手を使う事を知っている。
例えば、ご飯をきなこに奪われても、その脇から手を伸ばし
かき出して食べる。これも、その辺りがカリカリだらけになるのでやめて欲しい。
-

Sa come usare la mano.
Per esempio, quando viene Kinako a rubare il suo piatto,
lei può raccogliere i cibi dal piatto usando la mano.






f0171341_1182622.jpg
最近、もっとも困るのが、明け方わたしと添い寝しながらの
「私を見て」攻撃である。
手で私の顔をちょいちょいと触り、
-

Ultimamente alla mattina presto
lei tocca la mia faccia, chiedendo di guardarla.






f0171341_118369.jpg
必殺、瞳キラキラ攻撃である。(↑イメージ写真)
別にご飯が欲しいとか、そういうことではなく
ただ見て欲しいだけである。眠い目をこすり、あんこと目線があえば
それであんこは満足して再び寝る。それが10分おきくらいに続く。
かわいいから許すが、寝不足である。
-

Mi tocca con quella mano,
e mi guarda con quelli occhi. Mi chiede solo qualdarla.
Se la guardo lei si addormenta serenamente.
Così ho sonno anche durante la giornata!!!








どーしてこんなに甘えん坊に育ってしまったのかしら?
-

Sei davvero una gatta viziata...






f0171341_1184683.jpg
きなこさん、どう思いますか?
-

Hei, che ne pensi tu Kinako?
E' tua sorella!







ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-17 11:48 | ねこ・gatte
首輪・un collare
f0171341_1423364.jpg
f0171341_14235797.jpg
あんこの首輪が小さくなっている事に気がついた。
作り替えだね。
-

Il collare di Anko è diventato piccolo.
Fa stringere il suo collo!






f0171341_1424716.jpg
いつもは、マジックで名前や電話番号を書いていたのだが
そういえば、工房に刻印があったなと思い、今回は刻印で入れる事に。
-

Di solito scrivevo il nome e il numero di telefono a mano.
Invece questa volta ho fatto inciso.






f0171341_14382541.jpg

f0171341_14242385.jpg
結構、しっかり入った。
でも、心配性の私は、後ほど溝にスミ入れする事で、一層鮮明に仕上げた。
そんな事なら焼き印にすれば良かったのだが。
お外に全く興味のないあんこが、脱走する事はまずないのだが、用心に越した事はない。
-

Ho fatto un buon lavoro!
E' venuto abbastanza bene. Alla fine ho messo anche l'inchiostro nell'inciso.
Così si legge meglio.






f0171341_14244042.jpg
歴代首輪。
成長のたび、つくり直しています。
-

i tre collari precedenti.






f0171341_142552.jpg
比較対象がないと分かりにくいですが、
あんこと並ぶとこんな感じ。鼠から、大きくなりました。
-

E' davvero cresciuta!






f0171341_14252658.jpg
きなこのは、もともと大きめに作っているから、まだ大丈夫。
-

Quello di Kinako ha la misura giusta.






f0171341_14253543.jpg
f0171341_14251791.jpg
金具の部分に、何かチャームを付けても良いんだけど、
結局いつもシンプルバージョン。
-

Pensavo di aggiungere qualcosa, ma alla fine
rimane più semplice.







ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-15 14:58 | ねこ・gatte
宇宙のねこ・un gatto dallo spazio
f0171341_16104586.jpg
f0171341_16111866.jpg
気付いてしまった。きなこがこの状態のときは、
-

Mi sono accorta una cosa!
Quando kinako ha la faccia così,






f0171341_16113592.jpg
こういうヒト(?)と
-

probabilmente è in cominicazione con quello uomo.






f0171341_16115837.jpg
交信中。
きっと、宇宙から来たねこなのだ。
-

Lei è arrivata dallo spazio! E' grande gatto!






f0171341_16124031.jpg
何って事はないが、
-

strano...






f0171341_1613318.jpg
どこかがおかしい。
-

Secondo me il suo movimento è un po' strano.






f0171341_1644640.jpg
あんこは気がついているのだろうか。
-

Lo sai anche tu, Anko?






f0171341_16132285.jpg
私は気付いてしまったが、内緒にしておこう。
-

Ho saputo il tuo segureto, ma faccio finta di non saperlo.







ランキングに参加しています。
↓↓↓よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-03-14 16:25 | ねこ・gatte


1きん3ねこ構成員

あんこ
性格:厳しい・我がまま
知能高め


きなこ
性格:優しくおっとり
残念だが知能かなり低め




飼い主1 わたし
性格:厳しい・我がまま
知能やや低め




飼い主2 きんちゃん
性格:優しいが
意外と頑固で困る




↑ studio fujino blogへ



リンク

-----------------------------
お気に入りブログ
-
帽子をかぶった
猫のいる暮らしの話し。


ごきげんにゃん

ゆけ☆ポチョムキン!!

ひなたぼっこ

はんぺんダイアリー

ぱんだぞう

the どんぢゃかチーム

NEKO☆OHANA

ぶっこ

ねこぼんのう
ねこのめんまは猫じゃない


美味しいものが食べたい
in USA


ごま大福ときなこ餅

日々のくらし


その他のリンク
-

わたくしデザインの
エコバッグ
cob.サイトにて発売中!
よろしくです。



_
あんきなとの出会いの場

いつでも里親募集中


_
N.Y.の Lio&Linn という
ジュエリーブランドの
Linnさんのブログ
I HANDCRAFT
以前の記事
blog ranking
その他のジャンル
ファン
ブログジャンル