1きん3ねこ
by higa36
<   2009年 05月 ( 22 )   > この月の画像一覧
尻・i sederi
f0171341_11281960.jpg
f0171341_1128873.jpg
今日はお尻について。
-

Oggi scrivo su di sedere.






f0171341_1128537.jpg
私はきなこの「ぷりっ」っとしたお尻が好き。
-

Mi piace il sedere di Kinako. E' molto formoso.






f0171341_1129893.jpg
歩く時も、くねっくねっと歩く。セクシーウォークなのだ。
-

Il suo modo di camminare
mi sembra che sia una sexy modella.






f0171341_11294897.jpg
一方、あんこのお尻は貧弱。とうか、筋肉質ですね。
写真では分かりにくいですね。
-

Invece il sedere di Anko è piccolo e muscoloso.
Non si vede bene sulla foto ma più piccolo di Kinako.






f0171341_1129334.jpg
そして歩く姿は、獲物を狙っている。
-

Il suo modo di camminare
mi sembra che sia un leone che punta la preda.






f0171341_1130459.jpg
ふくよかな曲線美。そして、このまったり感。
私が例えばフランシスコ・デ・ゴヤだったとしたならば、
モデルにはきなこをえらぶだろうなぁ。
-

Questa linea morbida e serena.
Se fossi Francisco de Goya
sceglierei Kinako come una modella.





f0171341_11301458.jpg
「わたくし、あんな下品な歩き方はしなくてよ」
あんこはカッチョイイんだけど、お嬢様気質で色気が足りない。
-

"io non cammino come Kinako. E' indecente!"
Anko è più bella, ma manca femminilità.






f0171341_11303552.jpg
さてさて、今朝はこんなものを取り出してみた。
きなこぉ、邪魔!
-

Stamattina ho tirato fuori questo.
Dai Kinako, non mi disturbare per favore.






f0171341_11304241.jpg
いつぞやに見つけた、竹を編んで作られたブローチ。
とっても繊細で綺麗なの。
-

Una spilla fatta con strisce di canna di bambù.
Molto fine e fragile.






f0171341_11305480.jpg
でも、かわいいと思ったものの、
う〜〜〜ん、アイテム的にちょっと使いづらい。
そこで朝から工作。
-

E' carino, ma io non uso la spilla.
Allora ho pensto di modificare un po'.






f0171341_1131340.jpg
金具を付け替えて、ヘアピンにしてみました。
こっちの方が、私としては使用頻度もあがるだろう。
(シミとかでないよう、露出オーバーで・・・)
-

Ho cambiato una parte di gancio.
Così metto come fermacapelli!






f0171341_11311512.jpg
「かあちゃ〜ん、そろそろ仕事したら?」
・・・だね。
-

"ehi, dovresti lavorare!"
... lo so.




今日から、いつもと違うランキングに登録しました。
気分一新でこれからも更新がんばりますので
↓↓↓応援よろしくお願い致します。


人気ブログランキングへ
by higa36 | 2009-05-30 12:31 | ねこ・gatte
きなこだって・Anche Kinako
f0171341_11465298.jpg
f0171341_11471778.jpg
わかります?背中の毛が立ってます。
-

I suoi peli della schiena si sono gonfiati.






f0171341_1147338.jpg
横から。
-

Si vede meglio.






f0171341_11474718.jpg
きなこだって、たま〜〜〜には怒るんです。威嚇しています。
(ビビッたついでに怒っているのですが)
-

Anche Kinako si arrabbia raramente.






f0171341_114897.jpg
睨まれたあんこは入り口で固まっています。
-

Anko si ferma all'ingresso della stanza.






f0171341_11475731.jpg
何が起きたかというと、このように、ウヒョ〜っと遊んでいた所
もの凄い爆音で2階から下りてきたあんこにビビったらしい。
それって、別にあんこが悪いわけではない。
-

Spiego cosa è successo.
Quando giocava Kinako così come la foto,
Anko è arrivata dal primo piano con il grande rumore.
Kinako si è spaventata.






f0171341_11484269.jpg
でも、なんとな〜くバツの悪そうなあんこ。
-

Non è colpa tua, Anko.






f0171341_11485572.jpg
もう忘れたきなこ。
-

Beh, dopo un minuto si dimentica tutto.






f0171341_1149539.jpg
まだまだ覚えているあんこ。
-

Invece Anko si ricorda.






f0171341_11491412.jpg
あんこより大きな頭には、何が詰まっているのでしょうか。
-

Lei ha la testa più grande di Anko... ma non so cosa c'è dentro...





きっとそこには
優しさ満タン詰まってるんだよね。

そんなきなちん↓↓↓応援よろしくです。

にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-05-29 12:31 | ねこ・gatte
ひげ・una vibrissa
f0171341_11294147.jpg
f0171341_1130949.jpg
最近のきなこママはダレダレである。スナックきなこ、存亡の危機?
あ、そういえば昨日きなこママのヒゲがカウンター(風呂のヘリ)に
落ちてたわよ。
-

Ieri ho trovato la tua vibrissa al bordo della vasca.






f0171341_11302371.jpg
「ちょっとぉ、何いってんの?レディーにヒゲなんてあるわけないじゃない。
私のじゃないわよ。」
-

"Cosa dici? Sono una signora, non ho le vibrisse!"






f0171341_1130332.jpg
いや、あれはきなこのヒゲだった。だって真っ白だったもん。
一方、こっちはあんこの。昨日私のデスクでみつけた。
換毛期はヒゲも換わるのかしら?
-

Beh, sicuramente era tua. Era tutta bianca!
Invece questo è di Anko.
Questo periodo cambiano anche le vibrisse???






f0171341_11304541.jpg
昨日は、Nさんが来ていたので我々も夜更かし、
あんきなも夜中まで大暴れで、今朝は珍しく私より遅くまで布団にいました。
きなこがなかなか起きて来ないので、様子を見ようと寝室に行ってみた。
あんこが背中に飛び乗りついてくる。すでにゴルゴな顔つきになっています。
-

Ieri è venuto il sig. N, abbiamo parlato fino a tardi.
Anche Anko e Kinako giocava fino a tardi,
e non potevano alzarsi questa mattina.
Siamo andate a vedere Kinako che continuava dormire.






f0171341_11305964.jpg
「なんだよぉ、おいらはまだ眠いのだ」
昨晩はそれはもう、もの凄い暴れっぷりだった。
-

"ho sonno ancora..."
Ci credo. Correvi tutta la casa fino a notte.






f0171341_1131920.jpg
ごめんよ、きなこ。悪気はなかったんだけど、あんこがついてきちゃって・・・。
-

Mi dispiace, non volevo disturbarti...




たまにはきなこに襲われるあんこを
見てみたいものです。
↓↓↓応援よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-05-28 12:21 | ねこ・gatte
学校・scuola
f0171341_1171037.jpg
f0171341_1183651.jpg
らったた〜、らったった〜とゴキゲンで愛車のスーパーカブマシーンで出かける
・・・が、行き止まり。先行きが不安である。ここはどこだ?
その辺りで遊んでいるガキンチョ共に聞いてみる。
地名は分かったが解決にはならない。
で、やっとこたどり着いた先。
-

Ieri sono uscita in motorino.
... dove sono??? non c'è più la strada???
Ho chiesto ai bambini che giocava.
Ma ho saputo solo il nome della zona, non ho risolto nulla.
Finalmente sono arrivata






f0171341_1184423.jpg
重い腰をあげて、じどーしゃ学校。
なんとちびっこな学校だろう。
さあて、無事免許取得まで何日かかるでしょう。乞うご期待。
-

alla scuola di guida!!!
é una scuola piccolissima.
Chi sa quanti giorni ci mette per prendere la patente.






f0171341_1185396.jpg
「かあちゃん、おいらも例の自動車作って欲しい。
こんなリンゴジュースの箱いやじゃ。」
-

"ehi, anch'io voglio una macchina.
non mi piace questo scatolone di succo!"






f0171341_11441221.jpg
ああ、例の箱ねぇ。そのうちね。
-

Ah, dici questo? Beh, ti costruisco prima o poi.






f0171341_1191685.jpg
「かあちゃ〜ん、いつもそのうちそのうちって。」
-

"noooooo, dai me lo fai subito!"






f0171341_119395.jpg
「ウルサイ!!!」
-

"smettila!!!"






f0171341_1192584.jpg
「ったく、贅沢だわ。」
-

"Quello è un scatolone da lusso."






f0171341_1193956.jpg
「かあちゃんは意地悪だから、免許だってうまく取れないと思う」
-

"io penso che ci mette tantissimo per prendere la patente.
Perché lei è cattivissima!"






f0171341_1194722.jpg
「きなこちゃん、マジ怒るよ」
ふふふ、あんこはいつでもわたしの味方なのだ。
-

"mi arrabbio..."
Anko è sempre la mia sostenitore.




今までは、飲みに行っても運転役のきんちゃんが我慢した。
あ〜〜〜〜〜、これって劇的にツライかも。
↓↓↓応援よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-05-27 12:03 | ねこ・gatte
腰砕け・non posso stare in piedi
f0171341_13301436.jpg
f0171341_1330317.jpg
ここは今、在庫入れたりしている猫禁部屋。
入ろうとした時に電話が鳴り、
ちょっと隙間が空いたまま電話に出てしまった。
戻ると部屋の中であんこに対面。

あらあら、あんこちゃんこんな所にいたのね。
と、その時、悲劇は起きた。(すでに起きていた、のだが)
-

Questa stanza usiamo come un magazine.
Ho lasciato aperto un attimo solo,
perché è suonato il telefono.

Quando sono tornata, ho visto Anko.
poi... è successo una tragedia...






f0171341_13305466.jpg
そう、忙しそうな彼女を見つけてしまった。
この無数のへこんだ足跡。
そして私の存在にすら気付かない集中力。
-

Ho trovato una gatta impegnata!
Ci sono tante impronte sulla carta.
Lei è molto concentrata sul lavoro.






f0171341_13304524.jpg
もう一度お見せしましょう。
これは、貼り直して乾かしていた障子です。
もう乾いているから、縁を落とそうとカッターを持って入った時に
電話が鳴ったのだ。腰砕けってこういう事かもって感じで脱力した。
-

Faccio vedere di nuovo.
Questa una porta sccorrevole appena rimesso una carta nuova!
Avevo lasciato qui per asciugare. mannagia!!!
Non potevo stare in piedi.






f0171341_13311951.jpg
あんこしゃん、あなたがついていながら・・・
-

ehi anche tu, dovresti fare smettere...





f0171341_13312792.jpg
「どうした、かあちゃん?」
-

"non capisco niente."





f0171341_1332113.jpg
反省する
-

Si deve scusare con me!






f0171341_1332865.jpg
ワケもない。
-

Non c'è speranza.




まあ、平置は魅力だわな。楽しいわな。
きなこよ、いつも笑いをありがとう。
↓↓↓応援よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-05-26 14:07 | ねこ・gatte
嬉しい事、がっかりな事・Una cosa bella e brutta
f0171341_1534783.jpg
f0171341_15343422.jpg
まず、がっかりな事から。
ビッグイベントを終え、昨晩戻りました〜。疲れたですねぇ。
お〜い、あんきな。ちゃんと留守番してたかい?
-

Prima scrivo una cosa brutta.
Ieri sera siamo tornati a casa dopo due giorni.
ehi, come state?






f0171341_15342530.jpg
「きなこちゃんが監視穴を作ってくれたの」
-

"Kinako mi ha fatto un buco per controllo."






f0171341_15344743.jpg
またやったのか、きなこよ。
-

oddio... L'hai fatto ancora?






f0171341_15351546.jpg
しかも、今朝良く見れば、穴は2つ。
-

Stamattina ho guardato bene, ho trovato un altro buco.






f0171341_15352399.jpg
「穴が1個だと、あんこちゃんと喧嘩になるから、
おいら2個あけたんだ。えらいっしょ?」
ふ〜ん。まあ、その大きい方は修正した箇所だから、
脇が外れているだけだし修復はラクね。
-

"Se lo faccio solo uno, ci litighiamo.
Così ho fatto un altro. Sono geniale!"
Va beh! Quello lì è facile da riparare...






f0171341_15353430.jpg
で、おいらよ、首輪はどうした?
-

... dov'è il tuo collare?






f0171341_15354682.jpg
あんこは只今、嬉しそうに私の汚いデスクで毛繕い。
とにかく、留守番ご苦労様でした。
-

Anko si pettina bene sulla scrivania schifosa.
Comunque eravate brave!





そして、じゃじゃ〜ん!嬉しい事!
Poi una cosa bella!

f0171341_1535554.jpg
昨日戻ると、NYから待望のジュエリーが!家に入ってすぐに開けました!!!
-

Ieri sera ho ricevuto un regalo da NY!!!
Un giuello dalla mia amica!






f0171341_1536661.jpg
な、なんと2つも入ってた!新作も入れてくれたのね。
このブログにもリンクを貼っているNYのLio&Linnのジュエリー。
Linnとは大学以来の友です。と言っても、不思議な関係で、お互い連絡なんか
滅多に取らない。大学時代からそうだった。
たまに会って「最近どう?」って、お互いの話をする。で、する時は延々とする。

それが絶妙なタイミングだったりする。
飲みに行って「私ミラノ行くわ」「私NY行くの」が重なって笑った事も。

2年くらい音信不通で、ふと夢にみたり彼女の事を考えたりすると
mailが来たりする。これを「気持ち悪い」と表現し他の人に
「それは縁が強いって言うの!」と言われた。そう言う事ってあるんだよねぇ。

Linnはめちゃめちゃバイタリティーがあって、こちらも良い刺激をもらってます。
NYでブランド立ち上げちゃうんだから、もの凄いパワーです。
なんと言っても、彼女のジュエリーがとっても映えるような美人です。
-

C'erano due giuelli!!!!!!! wow!!!!
C'è un link sulla destra del mio blog, si chiama "Lio&Linn".
E' una vecchia amica di università.
Non ci sentiamo spesso, ma una amica importantissima.

Quando ho detto "vado in Italia" lei mi ha detto
"anch'io vado a NY!"
Abbiamo sempre avuto una strana coincidenza.

Quando penso di lei o appare nel mio sogno,
dopo qualche giorni mi arriva una e-mail. Ho paura!

Lei è una donna fortissima,
e anche una donna bellissima!!!!!!!!






f0171341_15361939.jpg
今回は私のエコバッグとぶつぶつ交換しました。
お互いのもので交換するって、すごく嬉しい。(エコバッグは縫ったわけではないですが)
これは私のリクエストの作品。正確には3つ選んだ中から
サプライズで彼女に決めてもらいました。素敵でしょ。
シルバーのリングとガーネットのバランスがとってもLinnっぽい感じがする。
-

Sta volta abbiamo fatto un scambio
con la mia borsa e i suoi giuelli. Siamo molto contente.
Ho scelto questo nalla lista. Una collana bellissima.






f0171341_15362861.jpg
この、細部のつくりも気が利いてるでしょ。

って、ここで左右が逆だった事に気がつくが、もはや日が落ちて再撮断念。
Linn, ゴメン。
-

Guardate questo dettaglio.

... mi sono accorta adesso, era specchiato.
Non posso rifare le foto, mi dispiace.






f0171341_15364253.jpg
あれこれ
-

faccio le prove






f0171341_15365038.jpg
あれこれ。なんて楽しいのでしょ。
(あ〜、でも左右が逆。鏡見て付けると逆なのねぇ)
-

le prove... che soddisfazione!






f0171341_1537556.jpg
そして、新作もつけてくれちゃいました。サンキュ。
このpeaceくん、とっても小さいの。
ほそ〜いチェーンに赤色が効いています。
-

Questo il suo nuovo collezione. Grazie!
é un pezzo piccollissimo con la catena delicata.





f0171341_15371485.jpg
付けてみるとこんな感じ。夏の軽い服に合わせたい。
重ね付けしてもいい感じかも。

今日は最高です!!!Linnの誕生日に私に届いたプレゼントでした。ウフッ。
Lio&Linnのサイトも見てください!!!ジュエリーの向きが正しいのが見れます(笑)
私もまだ他にも欲しいジュエリーがあります。またちょくちょく買おうっと。
-

Provo anche questo.
Sarebbe bello abbinare con il vestito leggero da estate.

Oggi è il suo compleanno. Invece mi è arrivato un regalo!
Guardate anche il suo sito Lio&Linn
Così potete vedere il giuello non specchiato ;-)




う〜ん、彼女にパワーをもらってヤル気が出てきた〜。
私も次回作のアイデア出て来たし、頑張るぞぉ!
↓↓↓応援よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ






by higa36 | 2009-05-25 17:35 | ねこ・gatte
留守番・fate le brave!
f0171341_17223595.jpg
f0171341_17225417.jpg
先日の続きのようですが、この「あばら屋」どう思います?
私が外泊して戻った晩に、
あやつが興奮し、勢い余ってまた障子にのぼりぶら下がっていた名残です。
-

Guardate che disastro!
Ha strappato le carte della porta scorrevole.
Quando sono tornata a casa dopo un giorno,
Kinako era molto allegra, ha fatto questa cazzata...






f0171341_17231024.jpg
おわかりでしょうが、こやつです。
-

Sempre lei.






f0171341_17232895.jpg
まあ、嬉しかったのかと思えば可愛いもんですが。
ちなみにコレは私の足の下に何か「いいモノ」がないか探っています。
-

Immagino che era troppo felice di vedermi.
Questa foto lei cerca qualcosa buona sotto le gambe.






f0171341_17234040.jpg
残念ですが何も出てきません。
しかし、畳が凄い事になってきていますね。
-

Purtroppo non ho niente.








思い起こせば去年の夏もこんな事が。
-

Anche l'anno scorso ha fatto la stessa cosa.






f0171341_17241556.jpg
あんこしゃん、絶対に真似しないように。
-

Anko, non fare le cazzate come Kinako!






f0171341_17243288.jpg
「ケッ」
むむむ、悪い顔になっています。
-

"Boh!"
Anche lei ha la faccia cattiva.





f0171341_17245440.jpg
明日の早朝から日曜の晩まで2人揃っておでかけです。
1泊2日のお留守番ですが、また帰ってきたら障子が破れるかしら?
と思うと腰が重いが、直しておかないと気持ち悪いしなぁ。

留守を頼むぞ!特にきなこ。頼みます。
-

Da domani mattina fino a domenica sera non ci siamo.
Mi piacerebbe riparare la carta della porta prima di andare via,
ma spero che non faccia ancora stessa cosa. Boh, ci lo sa!

Fate le brave! soprattutto Kinako!




ご近所のK夫妻、
あんきなをよろしくです!
皆さん、↓↓↓応援よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-05-22 18:54 | ねこ・gatte
福姫様・principessa Fuku
f0171341_11251567.jpg
f0171341_11371973.jpg
昨日、一昨日と都内で過ごした。
恵ちゃん、かっわいいねぇ。ごきげんにゃんにてねこ親さん募集中です。
-

Ieri e un altro ieri sono stata a tokyo.
Sei carina.






f0171341_1138413.jpg
恵ちゃん、煮干しもらってました。
そして我々もSさんKさんとこの晩は念願の「龍の子」へ。私の大好きな四川です。
-

Lei mangiava pescioline secche.
Noi siamo andati al ristorante cinese!






f0171341_11381368.jpg
その晩は、そのままふくりむさん宅にお泊まり。半年ぶりかしら。
相変わらずチャーリーは私を見るなり、キャットタワーの頂上に逃げ込む。
-

Poi sono andata a casa di Fukurimu alla notte.
A casa sua ci sono due gatti.
Questo è più pauroso. Si nasconde subito.






f0171341_11382475.jpg
で、福姫様。こんな可愛い顔で、このオーラ。
「去ね。」
-

Invece questa è principessa Fuku.
Mi guarda con gli occhi dicendo "vattene via!"






f0171341_11383372.jpg
「去ね。」
やっぱり私の存在、お気に召さないでしょうか?
-

"vattene via!"
Mi dispiace signorina.






f0171341_11384384.jpg
福姫様、素敵過ぎます。
まぁるいお顔に大きなお目目、そしてピンクのお鼻。かわいいね〜。
ところで、お嬢様。これはふくりむさんが私に用意してくれたお布団ですが・・・。
ふくりむさん、お邪魔しました。いつもありがとうございます。
-

La sua faccia mi piace tantissimo.
Si entrata nel mio futon e mi guardava.








で、帰ってくるとなぜか部屋がバタバタ。なぜですか?
いつも思うのですがたった1日家をあけるくらいで何故にこんな事に?
おい、きなこよ、そしてきんちゃんよ。教えてくれい。
(映像は数日前のものです)
-

Sono tornata ieri sera. Io non c'ero soltanto un giorno.
Ma perché diventa così una casa disorganizzata???
hei, spiegatimi Kinako e Kin-chan.




きんちゃんとあんきなだけの生活
キミ達いったい何をしているのか・・・
↓↓↓応援よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-05-21 12:17 | ねこ・gatte
たぬき・procione giapponese
f0171341_1562819.jpg
f0171341_156497.jpg
「かあちゃん、あれはなんだ?」
さあ、今日の動物は何でしょう。どれどれ。
-

"cos'è quella?"
vediamo cosa c'è oggi.





f0171341_157020.jpg
う〜ん。
-

uhmmmmmmm.





f0171341_1571240.jpg
う〜〜〜〜〜ん。
-

uhmmmmmmmmmmmmmm





f0171341_1572113.jpg
たぬき?
この子もたまに見かけるが何者なのかわからない。
ハクビシンなるものかと思った事もあるが、どちらかというとやはりたぬきかも。
-

Il procione giapponese?
Ogni tanto passa dietro casa mia.






f0171341_1573858.jpg
うちでは雲さんも飼っています。(うちのクモさんは雲と書きます)
きんちゃんが外に出してあげたら「サンキュー」と言われたそうです。
英語だったって。
-

Abita anche un rangno (anzi "i ragni").
Kin-chan l'ha salvato dalle gatte e l'ha lasciato fuori.
Dice che questo ragno ha ringraziato in Ingrese "thank you!"






「気をつけろよ」って言っておいたと
誇らしげに語るきんちゃんも
↓↓↓応援よろしくです。

私はバカじゃねーと思いましたが・・・

にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-05-19 15:37 | ねこ・gatte
椅子とり競争・una gara per prendere la sedia
f0171341_1212850.jpg
f0171341_1214836.jpg
今朝は天気も良く、猫トイレを3個外で丸洗いし、
さあ仕事仕事とデスクに向かうと
-

Oggi c'è il sole! finalmente!
Ho lavato i tre toilette di loro dalla mattina presto,
poi sono entrata nella stanza del lavoro.






f0171341_1215891.jpg
私の椅子が先に取られているではないか!!!
わたしは君たちのトイレを洗っていたというのに、この仕打ち。
そこで、暖かくなってきたしきなこのお気に入りだった座布団を出してきた。
(生地が夏用なので)
-

ma... cosa fai qui?
Io ho lavorato per loro, lei riposa sulla mia sedia!
Potresti spostare???
Ho tirato fuori il suo cuscino preferito.






f0171341_122714.jpg
速攻あんこに取られる。
-

Subito dopo è seduta Anko.






f0171341_1221523.jpg
「これわたしの〜」
-

"Questo è mio."






f0171341_1222560.jpg
去年、まだミシンを購入していない頃せっせと手縫いしたカバー。
半年ぶりに見るが、やっぱりかわいい。生地はデンマークで購入した。
ここのメーカーの生地が結構かわいくて好きなのだが、
もしかしてネットでも買えるのかも。
-

Questo cuscino ho cucito a mano l'anno scorso.
Durante l'inverno non l'ho usato perché il tessuto è leggera.
Ho complato questo tessuto in danimarca.
Forse potrei complarlo via internet?






f0171341_1223332.jpg
あんこさ〜ん、ちょっときなこに譲ってくれんかのぉ?
この手では譲ってくれる気ゼロだろう。
-

Hei, Anko potresti lasciare lo spazio per Kinako?






f0171341_1224356.jpg
で、結局今現在、私のお尻の後ろに横たわっている。
よっぽど好きなのか?だったらきんちゃんに頼んで欲しい。
-

Dopo tutto questo c'è ancora dietro di me!!!
sulla stessa sedia! eh, questa è mia, mi ha regalato Kin-chan.
Dovresti chiedere a lui!






f0171341_1225665.jpg
「あ、かあちゃん、トリだ!トリだ!トリが飛んでるぞ!」
鳥だって飛ぶわな。・・・邪魔である。
-

"Guarda! c'è l'uccello! è l'uccello! L'uccello che vola!"
beh, lo so... non mi distrubare per favore.






こうやって結局同席を許してしまうバカ親
↓↓↓応援よろしくです。


にほんブログ村 猫ブログ 兄弟猫・姉妹猫へ
by higa36 | 2009-05-18 12:33 | ねこ・gatte


1きん3ねこ構成員

あんこ
性格:厳しい・我がまま
知能高め


きなこ
性格:優しくおっとり
残念だが知能かなり低め




飼い主1 わたし
性格:厳しい・我がまま
知能やや低め




飼い主2 きんちゃん
性格:優しいが
意外と頑固で困る




↑ studio fujino blogへ



リンク

-----------------------------
お気に入りブログ
-
帽子をかぶった
猫のいる暮らしの話し。


ごきげんにゃん

ゆけ☆ポチョムキン!!

ひなたぼっこ

はんぺんダイアリー

ぱんだぞう

the どんぢゃかチーム

NEKO☆OHANA

ぶっこ

ねこぼんのう
ねこのめんまは猫じゃない


美味しいものが食べたい
in USA


ごま大福ときなこ餅

日々のくらし


その他のリンク
-

わたくしデザインの
エコバッグ
cob.サイトにて発売中!
よろしくです。



_
あんきなとの出会いの場

いつでも里親募集中


_
N.Y.の Lio&Linn という
ジュエリーブランドの
Linnさんのブログ
I HANDCRAFT
以前の記事
blog ranking
その他のジャンル
Skypeボタン
ファン
ブログジャンル